Miresevini ne ALBPOEM.COM

Home
About Us
Contact Us
Eva Saliu
Adnan Mehmeti
Arjan Larashi
Arqile Gjata
Agim Bacelli
Agron Elezi
Aida Bode
Albana Lifschin
Aleko Ballauri
Aleko Likaj
Ali Bregu
Alma Papamihali
Antela Vouli (Spaho)
Tani te dashuroj ndryshe
Arjan Kallco
Bardhyl Mezini
Bedri Hoxha
Bledi LLangozi
Bujar Muçaj
Bujar Plloshtani
Daena Alanaj
Dalan Luzaj
Diana Seitaj
Dhimiter Pojanaku
Dhimitra Adham
Dhimiter Nica
Dhimitraq Papando
Dorian Duka
Dorjana Bezat
Elda Kokoneshi
Elion Hyseni
Enkelejda Kondi Masseboeu
Edmond Shallvari
Eduart Sulollari
Fahredin Shehu
Fation Pajo
Fatmir Ceci
Fatmir Terziu
Faton Ratkoceri‏
Fejzulla Duraku
Filip Emanuel
Fitim Sula
Genc Kastrati
Genti Furxhiu
Gerti Pashaj
Gezim Ashimi
Gjergji Mihallari
Gjeto Turmulaj
Gjikë Kurtiqi
Gjon Neçaj
Grigor Jovani
Hysen Cifligu
Hysen Kobellari
Ilir Borova
Iliriana Sulkuqi
Iljaz Arif Bobaj
Irena Vreto
Ivana Dervishi
Janaq Pani
Jeton Kelmendi
Jonida Neli
Jori Kosti
Julia Gjika
Keze (Kozeta) Zylo
Klarita Selmani
Klito Fundo
Koço Sterjo
Kostaq Duka
Kostaq Mizaku
Kostika Zdruli
Kozeta Zavalani
Kristaq Turtulli
Kujtim Mateli
Lediana Kapaj
Leke Gjoka
Leon.Z.Lekaj
Lida Lazaj
Ligor Shyti
Luan Kalana
Luan Xhuli
Lulzim Logu
Mariklena Nico
Marjeta Çulla
Marjeta Ismailati
Merita Bajraktari Mccormack
Minella Borova
Ndue Hila
Ndue Ukaj
Nexhip Bashllari
Pellumb Cuni
Perparim Hysi
Petraq Kote
Petraq Pali
Petraq Risto
Pilo Zyba
Qazim Muska
Raimonda Moisiu
Rakela Yzeiri (Zoga)
Rexhep Polisi
Roland Beqiraj
Rozi Theohari
Skender Rusi
Tahir Bezhani
Thani Naqo
Theodhoraq Ciko
Vaid Hyzoti
Vangjush Thoma Ziko
Vladimir Toroveci
Vullnet Mato
Ylber Merdani
Ylli Hoxhaj
Zana Hakani
Ziko Kapurani
Perkthime
Antela Vouli (Spaho)
 
 
 
TANI TË DASHUROJ NDRYSHE
 
më mjafton drejtimi i erës
dhe pikat e shiut mbi xham
për të gjetur vendndodhjen
e zemrës tënde
 
ti je bërë ajër
 
 
MIRAZH
 
vjeshta vallëzon në hapësirë
rrëketë e shiut rendin si të dehura
 
kur ti nuk je
zemra më rreh si valë uji
qenia jote arratiset
në përtejerrësirë
 
kur ti ikën
qielli bëhet më i thellë
dhe mjegulla përhapet mbi xham
dhe shoh imazhin tënd
të dridhet në rrugë                           
dhe rrugën të vrapojë gjithë mall
 
kur ti ikën
ëndrra s’merr frymë
rruga mbetet shterpë
në pritje të kthimit
 
 
DASHURIA IME PREJ LOTI
 
përjashta më pret një burrë
me të qeshurën diellore në cep të buzës
 
përpara tij hyjnitë bëhen të vdekshme
dremit hidhërimi në rrugë të kaltërta
 
përjashta më pret një burrë
përkryerje e ditënetëve të hirta
 
dashuria ime prej loti
 
 perëndim yjesh
 
lotët m’u thanë
ka perënduar dielli pas malesh
toka është e ftohtë akull
yjet digjen si sy fëmijësh…
 
trupat dridhen si në ethe
dhe këmbët po na mpihen
luftojmë t’i mbajmë hapur sytë
për të parë rrugën
nga shpresuam të vije
t’i numëronim bashkë
sytë e djegur të fëmijëve
 
në qiell
në qiell
 
 
EMRI YT
 
kam veshur emrin tënd këtë mëngjes
në vend të fustanit të tyltë pranveror
dashuria ime shtrihet mijëra kilometra larg
në vijën ndarëse të qielltokës
 
trëndafil i kuq mbi buzëqeshjen time të mekur,
kush mund t’i mbushë sytë e tu në tejhapësirat e jetës?!...
 
zëri yt ma shter vuajtjen hyjnore
dora jote më shëron nga çdo lëngim
të mbytem në ty jam me fat
të vdes larg teje jam nën mallkim